A aprender inglés que es de gran porvenir
Y si tu padre no lo hizo, tú sí.

Mais où est donc l’ami que toujours et partout je cherche ?
Dès le jour naissant mon désir ne fait que croître
Et quand la nuit s’efface, c’est en vain que je l’appelle…
Je vois ses traces pourtant, je sens qu’il est présent
Partout où la sève monte de la terre,
où embaume une fleur et où s’incline le blé doré
Je le sens dans l’air léger dont le souffle me caresse
et que je respire avec délice.
Et j’entends sa voix qui se mêle au chant d’été.

Versión para suecos:

Var är den vän som överallt jag söker?
När dagen gryr, min längtan blott sig öker;
När dagen flyr, jag än ej honom finner,
Fast hjärtat brinner.
Jag ser hans spår, varhelst en kraft sig röjer,
En blomma doftar och ett ax sig böjer.
Uti den suck jag drar, den luft jag andas,
Hans kärlek blandas.
Jag hör hans röst, där sommarvinden susar…