Javier Eder

Artículos

Refresque para ver más imágenes...

2 • π • r

21 del 4 de 2014 por eder

 

 

Imagen de previsualización de YouTube

 

 

Otras maneras de nombrar el mundo

15 del 4 de 2014 por eder

Otras maneras de llamar a las cosas por su nombre:

 

Imagen de previsualización de YouTube

 

En el dolor de los demás

12 del 4 de 2014 por eder

Cuando el antiguo tiempo devaste a esta generación,
tú habrás de permanecer ante dolores diferentes
a los nuestros, amiga de los mortales a los que dirás:
«La belleza es verdad, la verdad belleza… Es todo
lo que sabemos sobre la tierra y cuanto necesitamos saber».

 

Imagen de previsualización de YouTube

 

When old age shall this generation waste,  
Thou shalt remain, in midst of other woe  
Than ours, a friend to man, to whom thou say'st,  
'Beauty is truth, truth beauty,—that is all  
Ye know on earth, and all ye need to know.'

 

Imagen de previsualización de YouTube

  · ·

A pie

12 del 4 de 2014 por eder

Camino de Albania…

Imagen de previsualización de YouTube

 

El dedo sobre el mapa

30 del 3 de 2014 por eder

Tras las huellas de Nicolas Bouvier:

Imagen de previsualización de YouTube

 

Godard vs. Lindsay-Hogg

24 del 3 de 2014 por eder

Nueva York, 7 de diciembre de 1968:

Imagen de previsualización de YouTube

 

Londres, 30 de enero de 1969:

Imagen de previsualización de YouTube

 

Un lector (por Jorge Luis Borges)

23 del 3 de 2014 por eder

Imagen de previsualización de YouTube

 

Que otros se jacten de las páginas que han escrito;
a mí me enorgullecen las que he leído.
No habré sido un filólogo,
no habré inquirido las declinaciones, los modos, la laboriosa mutación de las letras,
la de que se endurece en te,
la equivalencia de la ge y de la ka,
pero a lo largo de mis años he profesado
la pasión del lenguaje.
Mis noches están llenas de Virgilio;
haber sabido y haber olvidado el latín
es una posesión, porque el olvido
es una de las formas de la memoria, su vago sótano,
la otra cara secreta de la moneda.
Cuando en mis ojos se borraron
las vanas apariencias queridas,
los rostros y la página,
me di al estudio del lenguaje de hierro
que usaron mis mayores para cantar
espadas y soledades,
y ahora, a través de siete siglos,
desde la Última Thule,
tu voz me llega, Snorri Sturluson.
El joven, ante el libro, se impone una disciplina precisa
y lo hace en pos de un conocimiento preciso;
a mis años, toda empresa es una aventura
que linda con la noche.
No acabaré de descifrar las antiguas lenguas del Norte,
no hundiré las manos ansiosas en el oro de Sigurd;
la tarea que emprendo es ilimitada
y ha de acompañarme hasta el fin,
no menos misteriosa que el universo
y que yo, el aprendiz.

J. L. Borges

  · ·

Mantegna según Olmi

23 del 3 de 2014 por eder

 

Imagen de previsualización de YouTube

 

Puede verse también:

Imagen de previsualización de YouTube

 

  · ·

Berlanga resucitado

17 del 3 de 2014 por eder

Spanish national catholicism rides again:

Imagen de previsualización de YouTube

 

+ info: web del Gobierno de España:

 

 

 

Según paseaba una tarde

13 del 3 de 2014 por eder

Dylan Thomas lee a Auden:

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

 

Imagen de previsualización de YouTube

 

«Mientras paseaba una tarde, andando Bristol Street abajo, las multitudes que cubrían el pavimento eran campos de trigo preparados para la cosecha, y abajo, junto al crecido río, escuché cantar a un enamorado bajo una arcada de la vía férrea: El amor no tiene fin, te amaré, querida, te amaré hasta que China y Africa se unan, y el río salte sobre la montaña y los salmones canten por las calles, te amaré hasta que el océano esté plegado y colgado a secar y las siete estrellas corran graznando como gansos por el cielo, los años correrán como conejos, porque en mis brazos sostengo la flor de las eras y el primer amor del mundo. Pero todos los relojes de la ciudad comenzaron a vibrar y a sonar, ¡Oh! No permitáis que el tiempo os engañe, el tiempo no puede conquistarse, en las madrigueras de la pesadilla dónde desnuda está la justicia, el tiempo vigila desde las sombras y tose cuando queréis besaros, a base de dolores de cabeza vagamente la vida se nos escurre y el tiempo hará su capricho mañana u hoy, en muchos valles verdes se introduce la terrible nieve, el tiempo rompe las hilvanadas danzas y el brillante arco iris del somormujo. ¡Oh! Hundid vuestras manos en agua, hundidlas hasta la muñeca, fijad, fijad la mirada en la palangana y preguntaros qué os habéis perdido, el glaciar golpea en el armario, el desierto suspira en la cama y la grieta de la taza de té abre un camino hasta la tierra de los muertos (…) ¡Oh! Poneos, poneos junto a la ventana mientras abrasan las lágrimas y comienzan a fluir, amaréis a vuestro retorcido vecino con vuestro retorcido corazón, era tarde, tarde anochecida, los amantes habían partido, los relojes habían dejado de sonar, y el profundo río seguía fluyendo.»

W. H. Auden

 

 

As I walked out one evening,
   Walking down Bristol Street,
The crowds upon the pavement
   Were fields of harvest wheat.

And down by the brimming river
   I heard a lover sing
Under an arch of the railway:
   'Love has no ending.

'I'll love you, dear, I'll love you
   Till China and Africa meet,
And the river jumps over the mountain
   And the salmon sing in the street,

'I'll love you till the ocean
   Is folded and hung up to dry
And the seven stars go squawking
   Like geese about the sky.

'The years shall run like rabbits,
   For in my arms I hold
The Flower of the Ages,
   And the first love of the world.'

But all the clocks in the city
   Began to whirr and chime:
'O let not Time deceive you,
   You cannot conquer Time.

'In the burrows of the Nightmare
   Where Justice naked is,
Time watches from the shadow
   And coughs when you would kiss.

'In headaches and in worry
   Vaguely life leaks away,
And Time will have his fancy
   To-morrow or to-day.

'Into many a green valley
   Drifts the appalling snow;
Time breaks the threaded dances
   And the diver's brilliant bow.

'O plunge your hands in water,
   Plunge them in up to the wrist;
Stare, stare in the basin
   And wonder what you've missed.

'The glacier knocks in the cupboard,
   The desert sighs in the bed,
And the crack in the tea-cup opens
   A lane to the land of the dead.

'Where the beggars raffle the banknotes
   And the Giant is enchanting to Jack,
And the Lily-white Boy is a Roarer,
   And Jill goes down on her back.

'O look, look in the mirror,
   O look in your distress:
Life remains a blessing
   Although you cannot bless.

'O stand, stand at the window
   As the tears scald and start;
You shall love your crooked neighbour
   With your crooked heart.'

It was late, late in the evening,
   The lovers they were gone;
The clocks had ceased their chiming,
   And the deep river ran on.

  ·

What’s up?

12 del 3 de 2014 por eder

Llamadme a este smartphone:

Imagen de previsualización de YouTube

 

Penalidades de los filisteos

11 del 3 de 2014 por eder

La cólera del Dios de Israel:

Imagen de previsualización de YouTube

 

 

Varda & Resnais hacia 1953

8 del 3 de 2014 por eder

 

  ·

Necrofilia

6 del 3 de 2014 por eder

Necrofilia española:

Imagen de previsualización de YouTube

  ·

Resnais y Marker hacia 1954

2 del 3 de 2014 por eder

 

Les Statues meurent aussi:

Imagen de previsualización de YouTube

  · ·